도급계약서 한영번역 요령 E-Course

Or log in to access your purchased courses

코스의 탄생 배경

 

본 코스는 법률번역 한영번역 코스 시리즈의 일부로서 도급 계약서를 영어로 번역하는 요령을 배우는 코스입니다. 

레슨 1에서는 도급 계약과 관련된 기본 개념들의 영어 표현을 정리하고, 레슨 2에서는 엔지니어링활동업종 표준하도급계약서를, 레슨 3에서는 기계류 제조 하도급 기본 계약서를 실제로 번역해 봅니다.  

 

 

이 코스를 통해 혜택을 받을 수 있는 분들

 

– 도급 계약서의 한영번역에 관심이 있으신 분들

 

이 코스를 통해 성취할 수 있는 것

 

– 도급 계약서와 관련된 중요한 개념들과 용어들을 배울 수 있습니다.

– 도급 계약서와 관련된 핵심적인 문서들을 실제로 번역하며 자신의 번역과 저자의 번역을 비교하며 공부할 수 있습니다.

 

예상 소요 시간: 1주

 

코스 목차

 

본 코스는 다음과 같은 3개의 레슨으로 구성되어 있습니다.

레슨 1: 도급계약서 한영번역 번역어 정리

레슨 2: 도급계약서 한영번역 사례1

레슨 3: 도급계약서 한영번역 사례 2

 

 

코스 Preview

 

본 코스는 레슨 3개로 이루어진 짧은 코스라서 미리보기는 제공하지 않습니다.

Lessons

레슨 2: 도급계약서 한영번역 사례1

Author: 초당

이번 레슨에서는 앞의 레슨에서 공부한 내용을 바탕으로 엔지니어링활동업종 표준하도급계약서 하나를 실제로 번역해 보는 레슨입니다. 언제나 그렇듯이 제가 해 둔 번역을 눈으로 읽어보는 것으로 공부가 충분히 되지는 않을 것입니다.  여러분께서 먼저 문서를 번역해 보고, 그 후에 이 레슨에 제시된 번역례와 비교해 보는 것이 가장 좋은 방법일 것입니다. 또한 본 번역례가 유일한 정답이 아님을 다시 한번 상기시켜 […]

레슨 3: 도급계약서 한영번역 사례 2

Author: 초당

이번 레슨에서는 앞의 레슨들에서 공부한 내용을 바탕으로 기계류 제조 하도급 기본 계약서를 실제로 번역해 보는 레슨입니다. 문서를 다운로드하여 직접 번역해 본 후에 타겟 문서를 열어보시면 좋을 것 같습니다.   소스 문서   타겟 문서

초당
초당

초당은 귀촌하여 주로 법률분야 문서를 한영/영한 번역하는 번역가입니다.

행복한 번역가