CAT tool 가격 비교

어떤 CAT tool이 좋은지를 가릴 때에 가격만 가지고 비교하는 것은 현명한 방법은 아닙니다. 다른 것들을 고려해야죠. 사실 지난 번 포스트에서 밝혔듯이 freelance translator들이 의사결정을 할 때 가격도 중요하지만 가격이 생각만큼 큰 영향을 미치지는 않았습니다(CAT tool 선택에 영향을 미치는 요인 중에서 7위). 그래도 제 생각에는 가격도 무시 못할 중요한 요인입니다. 제가 발품을 팔며 조사를 한 것은 아니고 이미 조사를 해 둔 2015년 자료가 있어서 여기에 인용해 보겠습니다. (출처: 여기)

 

CAT tool name License Cost
SDL Trados Studio 2014 Professional $2,895.00
SDL Trados Studio 2014 Freelance $825.00
SDL Trados Studio 2014 Express Free for WorldServer users
Kilgray MemoQ Translator Pro $770.00
WordFast $530.00
Atril Déjà Vu $520.00
Maxprograms Swordfish $345.00
Memsource $140.00 per month (1PM +10LSs)

 

가격 비교에 나와 있는 tool이 많지는 않지만 그래도 한 눈에 비교할 수 있으니 좋습니다. 참 천차만별이네요.

 

비교는 여러분께서 직접 하실 수 있으니 별다른 코멘트는 하지 않겠고 다만 위의 표를 해독하는 데 주의할 점 몇 가지 말씀드립니다.

 

1) 우선 누차 말씀드린 바처럼 Memsource는 에이전시에서 사용하는 온라인 CAT tool이기 때문에 저기에 저렇게 넣어 두는 것은 사과와 오렌지를 비교하는 것입니다.

 

2) 위의 표에는 Memsource 외에는 월구독 방식(Adobe나 Fluency처럼 license fee를 매달 내는 방식)을 사용한 제품은 하나도 없습니다. 월구독 방식과 제품을 아예 사는 방식은 서로 비교하기가 어렵습니다. 그래도 하나의 기준으로 삼을 수 있는 사실은 각 tool은 대략 3년에 한 번씩 소프트웨어가 업그레이드 된다는 사실입니다. 그렇다면 월구독 방식의 경우 36을 곱해서 비교하면 되지 않을까 싶습니다. 예컨대 월구독료가 10불인 플루언시와 다른 제품의 가격을 비교하려면 36을 곱한 360불을 플루언시 나우의 제품 가격으로 보고 다른 제품과 비교하면 되지 않을까 싶습니다. (그러나 여전히 애매한 점들은 많습니다. 실제로 모든 제품이 3년마다 업그레이드 버전이 나오는 것도 아니고, 각 tool에 어떤 다른 부가 서비스가 포함되어 있는지 등등을 따져야 하는데 머리가 아파서 저는 그런 작업은 하지 않겠습니다.)

Bryan
Bryan

브라이언은 의료분야에서 한영번역을 하는 번역가입니다. 캐나다 온타리오의 작은 시골 마을에서 아내와 둘이 삽니다. 여행과 독서와 음악과 커피를 좋아합니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

행복한 번역가