상품 안내

1. 상품 분류

 

상품 이름을 클릭하시면 해당 코스의 설명 페이지로 바로 연결됩니다.

 

번역 공부 상품

영한 번역 공부

영한 번역에서 번역투를 없애는 요령 E-Course
영한 번역가의 영어 이메일 쓰기 E-Course
영한번역 연습 Email 코스
번역의 질을 획기적으로 향상시키는 영한번역 프루프리딩 요령
중국어 번역을 위한 공부법

한영 번역 공부

한국어가 모국어인 한영번역가의 영작 연습 Email 코스
Korean to English translation – Basic
Korean to English translation – Intermediate
10 Simple Yet Powerful English Grammar Lessons for Non-Native Translators

한국어 문장 제대로 쓰기 공부

번역가의 한글 문장 실력 향상 E-Course
100일 맞춤법 공부 이메일 코스
깔끔한 문장 쓰기 연습 E-Course
술술 읽히는 블로그 글쓰기 15가지 요령 E-Book

번역 비즈니스 공부

인터넷 번역 시장 참여 방법 E-Course
1인 기업 프리랜서 번역가를 위한 귀가 번쩍 띄는 9가지 조언 E-Book
이놈의 샘플 번역 어떻게 해야 할까 E-Book
하루 만에 끝내는 번역가의 회계 시스템 구축
전문번역 – 누가, 왜, 언제, 어떻게 할 것인가 E-Course
The Prosperous Translator
How to Succeed as a Freelance Translator

 

소프트웨어 공부

1시간에 끝내는 Fluency 활용법 E-Course
기계 번역 활용 요령 E-Course
Trados Studio Guide
Fluency Now
1시간에 끝내는 PDF 문서 번역 E-Course
1시간에 끝내는 Microsoft Word E-Course
번역가의 효율적인 Gmail 활용법 E-Course
 

 

전문번역

의료 번역 입문 E-Course
영문 계약서 번역 요령 E-Course
미국 소송문서 영한번역 요령 E-Course
임대차계약 한영번역 요령 E-Course
근저당권설정계약서 한영번역 요령 E-Course
용역 입찰 한영번역 요령 E-Course
도급계약서 한영번역 요령 E-Course
고용계약 한영번역 요령 E-Course
번역 속도 두 배 빨라지는 자막 프로그램 Subtitle Edit 사용법
• 영상번역을 위한 자막기술 입문

 

일한 번역가를 위한 상품

일한 번역가를 위한 적성 검사
일한 통역 초급 E-Course
왕초보 번역가의 일한 번역공부 초급 E-Course

 

소프트웨어 상품

Abbyy FineReader
Dragon Naturally Speaking
Trados Studio Guide

 

영어로 만들어진 코스들은 English Courses라는 메뉴 아래에 있고, 그 코스들에 대한 안내는 여기를 클릭하시면 볼 수 있습니다. 물론 여기에 있는 코스들도 영한번역이나 한영번역을 하는 분도 이용할 수 있습니다. (그러나 제목이나 내용이 영어로 되어 있더라도 영한번역 혹은 한영번역과 관련된 코스들은 중복을 피하기 위해 한국어 코스에 들어와 있습니다.)

 
 

2. 코스 묶음

아래 문서에는 하이퍼링크가 걸려 있으므로 관심있는 코스를 클릭하면 해당 페이지로 이동합니다. 코스 묶음은 서로 연관된 코스들과 이북들을 하나로 묶어서 마치 개별상품처럼 만든 것입니다. 예컨대 ‘법률문서 한영번역 코스 묶음’을 구입하시면 그 안에 있는 코스 다섯 개를 개별적으로 구입하신 것과 마찬가지입니다.
 
Loader Loading...
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab
 
 
묶음 코스의 가격은 묶음 안에 있는 개별 코스 가격을 합한 가격에서 40%에서 50%까지 할인을 해 두었습니다. (가끔 하는 세일 행사 때에 묶음이 아닌 개별 코스는 할인을 하겠지만, 묶음 코스는 이미 큰 폭으로 할인을 해 둔 상태이므로 추가 할인은 하지 않을 예정입니다.)
 
제가 만든 E-Course와 E-book 가격이 시중에 판매되는 책에 비해 너무 비싸다고, 어떤 기준으로 가격이 결정되는지 문의하는 분들이 가끔 계셔서 설명해 드리고자 합니다.
 
가격 결정은 솔직히 매우 주관적으로(다른 말로 주먹구구로) 합니다. 코스를 만드는 데 제가 들인 시간과 노력 + 학습자에게 도움이 되겠다고 짐작하는 정도를 생각해서 정하지요. 객관적인 시장조사나 원가 계산 등은 없습니다. 그렇긴 한데, 그래도 인쇄된 책 가격과 비교하시는 것은 좀 곤란하긴 합니다. 인쇄 매체는 저술과 출판 모두 매우 많은 독자가 있을 것으로 가정하고 작업을 하는 것이고, 저는 지극히 작은 시장에서 매우 한정된 독자를 대상으로 코스를 만드는 것이니까요.
 
다만, 특정 코스가 제가 판매하는 다른 코스들에 비해 가격이 비합리적으로 비싼 코스가 있으면 언제든지 제게 알려 주십시오. 제가 다시 생각해 보도록 하겠습니다. 감사합니다.
 
 

3. 아마존 상품들

 
위에 제시된 상품들 중에는 제가 만든 만든 것이 아니고 다른 사람/회사가 만들어서 아마존에서서 판매하는 것도 일부 섞여있습니다. 번역가에게 꼭 필요하겠다고 생각되는 것으로서 제가 직접 사용해 보고 나서 안심하고 추천해드리는 명망 높고 고품질인 상품들만 올려두었습니다.
 
아울러 알려드립니다. 제 사이트의 링크를 통해 아마존에서 해당 상품을 구입해주시면 제게 일정한 수수료가 생깁니다. 또 이 링크를 타고 아마존에 도착해서 해당 상품이 아닌 다른 상품을 구입하셔도 역시 제게 수수료가 생깁니다. 따라서 여러분께서 아래 상품을 사시거나 혹은 생활에 필요한 다른 상품을 사실 때 제 링크를 사용해 주신다면 행복한 번역가 사이트를 유지하는 데 큰 도움이 됩니다. 링크를 사용해 주시는 모든 분들께 진심으로 감사드립니다. 편의를 위해 오른쪽 사이드 바에 아마존 배너를 설치해 두었습니다.
Bryan
Bryan

브라이언은 의료분야에서 한영번역을 하는 번역가입니다. 캐나다 온타리오의 작은 시골 마을에서 아내와 둘이 삽니다. 여행과 독서와 음악과 커피를 좋아합니다.

행복한 번역가